Exprimer la durée
En fonction des contextes, on utilisera différents moyens pour exprimer la durée en anglais.
AGO
AGO
- À quoi ça sert ?
Ago est un mot (un adverbe) qui est utilisé pour renvoyer à un contexte passé. En français, on le traduira par « il y a ».
- Comment l’utiliser ?
On utilise ago avec le prétérit et un complément de temps (auquel on ajoutera ago à la fin).
PRÉTÉRIT + COMPLÉMENT DE TEMPS + AGO
I went to Los Angeles 3 years ago.
→ Je suis allé à Los Angeles il y a trois ans.
FOR
FOR
- À quoi ça sert ?
For est une préposition qui va nous servir à indiquer une durée.
En français, on pourra le traduire par « cela fait (+ durée) que …» ou encore « il y a (+ durée) que… ».
- Comment l’utiliser ?
La plupart du temps (mais pas toujours) la préposition for est associée à un present perfect.
For répond à la question : how long… ?
We have watched TV for three hours so it’s high time to go outside. → Cela fait trois heures que nous regardons la télévision, il est donc grand temps de sortir.
SINCE
SINCE
- À quoi ça sert ?
Since est une préposition qui va indiquer le point de départ de l’action. Since va nous donner le début d’un événement qui est toujours vrai au moment où l’on parle.
- Comment l’utiliser ?
En français, on pourra le traduire par « depuis ».
Généralement, la préposition since est associée à un present perfect.
I have worked on this project since last April. → Je travaille sur ce projet depuis avril dernier.
DURING
DURING
- À quoi ça sert ?
Tout comme for, during est une préposition qui va permettre d’exprimer un intervalle de temps.
Cependant, la préposition during sera suivie d’un nom qui ne sert pas forcément à mesurer le temps.
D’ailleurs, nous n’utiliserons jamais during avec des noms qui font référence à des nombres ou des périodes de temps.
On pourra dire : I studied in Ireland for three years. → J’ai étudié en Irlande pendant trois ans.
MAIS il sera impossible de dire : I studied in Ireland during three years. 😱
- Comment l’utiliser ?
La préposition during sera suivie d’un nom ou d’un groupe nominal exprimant un intervalle de temps.
During répond à la question : when… ?
En français, on le traduira par « à un moment donné de… » ou encore « au cours de… ».
I called my friend during the holidays. → J’ai appelé mon ami à un moment donné des/au cours des vacances.