Les articles définis et les articles indéfinis
Pré-requis : cours sur les noms
Il existe plusieurs types de déterminants du nom, parmi lesquels :
- les articles indéfinis ;
- les articles définis ;
- les adjectifs possessifs ;
- les adjectifs démonstratifs ;
- les quantifieurs…
Le déterminant se place devant le nom.
C’est un outil grammatical qui permet d’apporter une précision et de différencier le nom dont on parle de tous les autres.
Il fait partie du groupe nominal.
En anglais, les articles sont au nombre de 3 :
- a / an
- the
- et l’article zéro qui est noté ø.
L’article zéro : ø
L’article zéro : ø
Cela peut paraître absurde, mais on donne un nom à l’absence d’article devant un nom : c’est l’article zéro.
L’article zéro est utilisé avec :
- des noms dénombrables au pluriel (cats, buildings, ideas…) ;
- et des noms indénombrables (love, courage, milk…).
Il est utilisé lorsque l’on veut renvoyer au nom dans son sens le plus général.
ø Love is blind. $\rightarrow$ L’amour est aveugle.
$\footnotesize{\textcolor{#999188}{\text{[On renvoie à la notion d’amour en général, au sens pur.]}}}$
I like ø spaghetti. $\rightarrow$ J’aime les spaghettis.
$\footnotesize{\textcolor{#999188}{\text{[On renvoie aux spaghettis en général, pas à des spaghettis en particulier.]}}}$
Il est aussi utilisé pour traduire l’article indéfini « des » (sélection indéterminée de plusieurs éléments) :
I brought you ø flowers. $\rightarrow$ Je t’ai apporté des fleurs.
A / AN : la sélection
A / AN : la sélection
On utilise l’article a / an lorsque l’on veut isoler, sélectionner un élément d’un ensemble.
Il ne peut être utilisé qu’avec des noms dénombrables au singulier.
There is a spaghetti on the floor. $\rightarrow$ Il y a un spaghetti sur le sol.
I saw a dog in the garden. $\rightarrow$ J’ai vu un chien dans le jardin.
- On parle d’un seul spaghetti ou d’un seul chien, pas des spaghettis ou des chiens en général.
En français on traduira a et an par les articles indéfinis « un » ou « une ».
Le choix entre a ou an est lié à la prononciation des mots.
On ajoute -n à l’article a pour faciliter la prononciation :
- l’article a s’utilise généralement devant un nom qui commence par une consonne ;
a game $\footnotesize{\textcolor{#999188}{\text{[un jeu]}}}$
a house $\footnotesize{\textcolor{#999188}{\text{[une maison]}}}$
- Ici, le « h » est prononcé.
- l’article an s’utilise généralement devant un nom qui commence par une voyelle ou un « h » non prononcé.
an owl $\footnotesize{\textcolor{#999188}{\text{[un hibou]}}}$
an hour $\footnotesize{\textcolor{#999188}{\text{[une heure]}}}$
- Ici, le « h » n’est pas prononcé.
The : l’impression de « déjà vu »
The : l’impression de « déjà vu »
On utilisera the pour parler de quelque chose de précis et d’identifié :
I saw the dog in the garden. $\rightarrow$ J’ai vu le chien dans le jardin.
- On parle d’un chien en particulier, celui qui est connu de l’interlocuteur.
Can you pass me the salt? $\rightarrow$ Peux-tu me passer le sel ?
- On parle du sel contenu dans la salière, immédiatement visible sur la table.
The Pope visited the United States last week. $\rightarrow$ Le pape a visité les États-Unis la semaine dernière.
- Pas besoin de préciser de quel pape ou de quels États-Unis il s’agit, ce sont des connaissances partagées par tous.
En français on traduira the par les articles définis « le », « la » ou « les ».
On peut utiliser the avec tous les types de noms, dénombrables (singulier ou pluriel) ou indénombrables.
The tea I drank this morning was delicious.
$\rightarrow$ Le thé que j’ai bu ce matin était délicieux.
- Ici, le mot tea est un nom indénombrable. On parle d’un thé précis : celui que j’ai bu ce matin.